Quoi qu'il en soit, il faut que j'écrive mon raisonnement.
En termes simples… c'est eux ou nous.
En développant… S'il s'agit d'une sorte de jardin
dont nous sommes les plantes ou les graines, ou je ne sais quoi…
certains d'entre nous se sont réunis et ont décidé
que nous étions le meilleur choix en matière de survie…
si les autres ont unilatéralement décidé que nous ne pouvions tous survivre.
JE VAUX MIEUX QUE CA, BON SANG !
La désignation des camps a une certaine ambiguïté :En termes simples… c'est eux ou nous.
En développant… S'il s'agit d'une sorte de jardin
dont nous sommes les plantes ou les graines, ou je ne sais quoi…
certains d'entre nous se sont réunis et ont décidé
que nous étions le meilleur choix en matière de survie…
si les autres ont unilatéralement décidé que nous ne pouvions tous survivre.
JE VAUX MIEUX QUE CA, BON SANG !
some of us have gotten together and decided that we're the better choice to survive...
if the others have unilaterally decided that we all won't survive.
"certains d'entre nous" paraît désigner les espèces qui ont décidé de se développer ensemble,if the others have unilaterally decided that we all won't survive.
par différence avec "les autres" qui désigne l'espèce séparatiste.
Pourtant il y a aussi des séparatistes chez les Hunrathiens,
et des alliés chez les Mofangs.
Caroline Farley fait-elle porter la responsabilité de la crise aux Mofang purement et simplement,
ou aux unilatéralistes en général ?

